Перевод "stock images" на русский
Произношение stock images (сток имиджиз) :
stˈɒk ˈɪmɪdʒɪz
сток имиджиз транскрипция – 32 результата перевода
Some have an in/out function, which is fantastic.
You can stock images in your station, if you're equiped for montage, etc.
No video recorder needed.
Некоторые имеют функции на любой случай.
Вы можете сохранять снимки у себя, если есть монтажное оборудование, и т. д.
Видео рекордер не нужен.
Скопировать
Yeah.
The accompanying photographs, however, are stock images taken from the Internet.
No way to trace them back to him, either.
Да.
Хотя сопутствующие фотографии все были скачаны из Интернета.
По ним никак не получится отследить преступника.
Скопировать
Some have an in/out function, which is fantastic.
You can stock images in your station, if you're equiped for montage, etc.
No video recorder needed.
Некоторые имеют функции на любой случай.
Вы можете сохранять снимки у себя, если есть монтажное оборудование, и т. д.
Видео рекордер не нужен.
Скопировать
Yeah.
The accompanying photographs, however, are stock images taken from the Internet.
No way to trace them back to him, either.
Да.
Хотя сопутствующие фотографии все были скачаны из Интернета.
По ним никак не получится отследить преступника.
Скопировать
Why do I love the Russians?
One must see it in my images, but it would be necessary to make them understand it...
I'm not naïve.
Почему я так люблю русских?
Должно быть, это немного заметно на моих снимках, правда надо их разъяснить...
Я не наивен.
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
What was one of the highest sites in Europe is now a site of agony. Certainly, the rites continue.
And the images are there.
But the faces one encounters there don't resemble the Pantocrator or the glory of Christ.
То, что раньше было одним из самых возвышенных центров духовности в Европе, сейчас стало местом агонии.
Разумеется, службы продолжаются. И иконы еще на месте.
Но лики, которые там встречаешь, не походят на Христа Всемогущего, Христа во славе.
Скопировать
-Lock us in my aunt's room.
She had images of saints all over.
We had to kneel down for hours, praying.
-Запирали нас в комнате моей тети.
У нее повсюду были изображения святых.
Мы должны были часами стоять на коленях, молясь.
Скопировать
Diaz. Diaz is.
Your images, dreams.
You're a poor copy of Diaz.
Освободился от Диаса .
Мечты! Бред!
Ты скверная копия Диаса.
Скопировать
LSD the Paradise at 5 Dollars.
The images in this film are real,the people are real.
00:04:13,860 -- 00:04:17,861 Acid: this is what the American hippies call it.
"ЛСД - Рай на 5 долларов"
Образы в этом фильме взяты из действительности.
Персонажи настоящие. Факты из газетных хроник.
Скопировать
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Well, of course, that's how I maintain my stock.
But breeding animals is not against regulations, only breeding dangerous ones.
То есть, говорите, они быстро размножаются?
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
Но размножение животных не противоречит правилам, только размножение опасных.
Скопировать
Spock and I will go back into time ourselves and attempt to set right whatever it was that McCoy changed.
I was recording images at the time McCoy left.
A rather barbaric period in your American history.
Мы со Споком вернемся в прошлое и попытаемся исправить то, что изменил Маккой.
Я записывал все с момента побега Маккоя.
Довольно варварский период в вашей американской истории.
Скопировать
Story 4:
All the images in our imagination are real.
Story 5:
История 4:
Все сцены в нашем воображении реальны.
История 5:
Скопировать
Sir, Sensor Section reporting.
Static interference still creating false images.
Estimates 80 percent undependable.
Сэр, данные по сенсорам.
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Скопировать
Frustrating.
Even the images of what he did.
If only I could tie this tricorder in with the ship's computers for just a few moments.
Досадно.
Здесь есть точное место его прибытия, даже запись того, что он делал.
Если бы я мог присоединить трикодер к нашему компьютеру на пару минут.
Скопировать
What day?
We can estimate general happenings from these images... but I can't trace down precise actions at exact
I'm sorry.
Когда?
Запись позволяет видеть главные события, но я не могу проследить за конкретными деталями.
Мне жаль.
Скопировать
He made his fortune, and got out.
- Yeah, he was a stock broker.
When he quit...
Он был невероятно умным малым.
Он ухватился за хвост удачи и у него получилось все.
- Да, он был биржевым брокером.
Скопировать
Well, good morning, son.
I'm riding to Rieti to see about a stock of linen.
I'll be back in less than a week.
Ну, доброе утро, сынок!
Я еду в Риети, чтобы проверить наличие белья.
Вернусь - и недели не пройдет.
Скопировать
It might be funny, you know? It's always us, just us and no one else.
It's so difficult for me to remember the images from the days before Marina returned they appear so irreparably
Yes, a memory of Cherè... We came to know, sometime after, that during that period around the middle of February, Cherè had a romantic liaison with the young doctor that Fedora had abandoned.
Это могло быть забавно, разве нет?
Мне так трудно вспомнить... все образы, после возвращения Марины, кажутся безнадежно пустыми, не в фокусе.
Мы узнали, что в тот период, позже, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора.
Скопировать
That was 11 years ago.
But when I close my eyes, their images come back to me vividly, as if it were only yesterday.
- My turn again.
Это было одиннадцать лет тому назад.
Я закрываю глаза, и картина прошлого предстает пред моими глазами, словно это было вчера.
- Снова моя очередь.
Скопировать
Have you gone crazy?
Chances are they want our stock more than us. You're a gambler, ain't you?
All right, let's get movin'.
- Вы сошли сума?
Есть шанс, что им больше нужен скот, чем мы.
Ты ведь игрок, так?
Скопировать
A great-looking specimen, but I can tell she has no soul.
The odious images conjured up by that anonymous letter tormented him.
With great reluctance, he gave in to the impulse to run home and see for himself.
Роскошная самка, но, по-моему, абсолютно бездушная.
От этих мерзких рисунков и подлых писем в душе его всё перевернулось.
Он поддался импульсу и побежал домой, чтобы самому удостовериться.
Скопировать
Dr. Talamone was the biggest gossip in town.
Public opinion held my stock in a definite decline. In fact, it took a nosedive.
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion.
Доктор Таламоне был большим сплетником.
В глазах общественного мнения мои акции стали быстро катиться вниз.
Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие.
Скопировать
Morg, for you.
President of the New York Stock Exchange.
He says urgent.
Морган, тебя.
Президент нью-йоркской фондовой биржи.
Говорит срочно.
Скопировать
He had good intensions.
You're making a laughing stock of yourself.
A porter's wife enjoys more respect than you!
Он хотел добра.
Ты делаешь из себя посмешище.
У жены рассыльного больше авторитета, чем у тебя.
Скопировать
-- and practical:
how can the portrayal of such a trial, its reflection (in recorded images and sound) be achieved as accurately
How should it be shot and recorded, so that in theory
и практическим:
каким образом отображение такого преследования - его отражение, рефлексия - (в изображении и звуке) (в изображении и звуке) может быть достигнуто максимально точно, т.е. как должен практически делаться фильм?
Как он должен быть снят, и как записан, чтобы теоретически
Скопировать
It's more important to link conclusions to experience... than to other conclusions... than to other conclusions... when these conclusions are aimed at mastering real things.
Lenin was against the idea... of constructing... world-images that were too complete.
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent".
Гораздо важнее объединить представления с опытом, чем с другими представлениями... чем с другими представлениями... предназначенными для управления реальными вещами.
Ленин выступал против конструирования слишком полных представлений о мире.
- Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
Скопировать
shots of bourgeois ideology and imperialism... and they weren't even black, they were colored... like in any James Bond movie.
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships
Our problem... is to begin with black... in order to show colors different from those in... bourgeois and imperialist films.
изображение буржуазной идеологии и кадры империализма... и они даже не были черными, они были цветными, как в каком-нибудь фильме про Джеймса Бонда.
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения.
Наша проблема... начать с черным... Наша задача - показать цвета, отличные от тех, что используются в буржуазных, империалистических фильмах.
Скопировать
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
in paranthesis, Vladimir.
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
- Владимира.
Скопировать
To each of these pictures, the word "theory" is added. then the word "practice"... theory, then practice.
Add two more images:
one of a camera, one of a tape recorder.
К каждому из этих изображений добавляется слово "теория", затем слово "практика"... теория, потом практика.
Добавим еще два изображения:
одно - изображение камеры, другое - магнитофона.
Скопировать
I won it flat out.
I was drivin' a '55 stock Chevy across country and I got in a race with this G.T.
I beat the G.T.O. By three hours.
Я её честно выиграл.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы на машину.
Я побил "Джи-Ти-О". На три часа.
Скопировать
Little sicknesses, weaknesses, which should never be exposed.
That's your stock in trade, isn't it, a man's weakness?
I was never really fully aware of mine until you brought them out.
Маленькие пристрастия, слабости, которые нельзя показывать.
Ведь это ваш арсенал, правда - мужские слабости?
Я никогда полностью не осознавал своих слабостей, пока вы не извлекли их на свет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stock images (сток имиджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stock images для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сток имиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
